Informace o článku
Datum: 20.3. 2005 Ahojte všichni, doufáme, že všichni přežíváte tu krutou zimu v ČR. Tady to také stále nevypadá na jaro, ale rozhodně už tolik nemrzn...
draacedraace
cestopisycestopisy
22.09.2005 22:05:0022.09.2005 22:05:00

6. pozdrav z Číny

Datum: 20.3. 2005

Ahojte všichni,

doufáme, že všichni přežíváte tu krutou zimu v ČR. Tady to také stále nevypadá na jaro, ale rozhodně už tolik nemrzne. Měli jsme pár krásných slunečních dní, během jednoho jsme se vypravili za město, kde jsou nádherně vidět hory kolem dokola. Jsou opravdu vysoké a už se těšíme, až je v létě prozkoumáme.

Jinak život zde plyne docela poklidně, pomaličku začínáme zapadat do čínského stereotypu. Ale nemůžeme si stěžovat, oba nás baví, co děláme, já dostala další skupinu dětí (pět pětiletých capartů, je s nimi sranda, o víkendu je to tady jako v mateřské školce...), takže začínám být také docela vytížená. No a o Michalovi ani nemluvím. Čekám, kdy mi jednou ze školy zavolá „Kamčo, já tady dneska zůstanu spát..."

Minulý víkend jsme byli pozváni na skvělou kazašskou párty, asi 350 lidí, byla tam fakt výborná atmosféra, dokonce jsme zkoušeli tancovat jejich tance a opravdu jsme se dobře pobavili.

Jsou chvíle, kdy mi opravdu dojde, že jsme v Číně. Třeba když dám dětem nakreslit obrázek a vyleze z toho krásná barevná ryba, ale s obrovskou rudou pěticípou hvězdou nad hlavou.

Zatím žádné zážitky, které by stály za zmínku. Pořád někde běhám kvůli vízům a pořád někdo něco slibuje a pořád nic.... Vypadá to, že si nakonec budu muset jet do Hong Kongu pro business víza a trochu si pohrávám s myšlenkou jet vlakem, ale je to čtyřdenní cesta jenom tam. Ale to bude až v květnu, do té doby se ještě může změnit spousta věcí.

Přejeme všem krásné a požehnané Velikonoce.

Zdraví a vzpomínají
Kami a Michal

PS1: Posíláme pár obrázků, tohle je skutečná Čína.

PS2: Jednou bych měla sepsat samostatnou kapitolu pro milovníky angličtiny, protože to, co se tady občas vidí za nápisy, je opravdu nevím jestli k pláči anebo k smíchu. Např. Impossible is nothing, Happy friengship, I love he... Přála bych vám číst obaly DVDček, kdy polovina je v čínštině a druhá polovina je rádoby anglický překlad, z kterého člověk NIKDY NIC nepochopí, protože nejen že gramaticky je to čínským stylem, ale obvykle tam i chybí polovina slov a tak...


Titulek:
Text komentáře:
Vaše jméno:
Váš e-mail: (nebude zveřejněn)

WWW stránka:
Opište text z obrázku: